Государственный гимн Гвинеи-Бисау «Esta é a Nossa Pátria Bem Amada» со словами и инструментальная версия в mp3 формате.
Гимн Республики Гвинея-Бисау (со словами):
Инструментальная версия (без слов):
Текст гимна
Текст на португальском: Sol, suor e o verde e mar, Séculos de dor e esperança: Esta é a terra dos nossos avós! Fruto das nossas mãos, Da flôr do nosso sangue: Esta é a nossa pátria amada. ХОР: Viva a pátria gloriosa! Floriu nos céus a bandeira da luta. Avante, contra o jugo estrangeiro! Nós vamos construir Na pátria immortal A paz e o progresso! Nós vamos construir Na pátria imortal A paz e o progresso! paz e o progresso! Ramos do mesmo tronco, Olhos na mesma luz: Esta é a força da nossa união! Cantem o mar e a terra A madrugada e o sol Que a nossa luta fecundou.
Перевод на русский: Солнце, пот, зелень и море, Столетия боли и надежды: Это земля наших бабушек и дедушек! Плод наших рук, Из цветка нашей крови: Это наша любимая родина. Да здравствует славная родина! Расцвел в небесах флаг борьбы. Вперед, против чужеземного ига! Мы построим На бессмертной родине Мира и прогресса! Мы построим На бессмертной родине Мир и прогресс! Мир и прогресс! Ветви одного ствола Глаза на одном свету: В этом сила нашего союза! Пойте море и землю Рассвет и солнце Которую оплодотворила наша борьба.