Государственный гимн Кот-д’Ивуара «Песнь Абиджана» (L’Abidjanaise) со словами и инструментальная версия в mp3 формате.
Песнь Абиджана:
Официальный гимн Республики Кот-д’Ивуар (без слов):
Текст гимна Кот-д’Ивуара
На французском: Premier couplet: Salut Ô terre d'espérance; Pays de l'hospitalité. Tes légions remplies de vaillance Ont relevé ta dignité. Tes fils, chère Côte d'Ivoire, Fiers artisans de ta grandeur, Tous rassemblés pour ta gloire[a] Te bâtiront dans le bonheur. Premier refrain: Fiers Ivoiriens, le pays nous appelle. Si nous avons dans la paix ramené la liberté, Notre devoir sera d'être un modèle De l'espérance promise à l'humanité, En forgeant, unis[b] dans la foi nouvelle, La patrie de la vraie fraternité. Deuxième couplet: À toi noble Côte d'Ivoire, Ô grand pays des bonnes gens ! Nous apportons dans la victoire, L’hommage de nos cœurs ardents. Dans l’amitié des peuples frères, Dieu guide nous vers l’idéal, Soumise à la devise chère : Union, discipline, travail. Deuxième refrain: Pour ta grandeur, riche et noble patrie, Nous marcherons de l’avant, pleins d’amour et pleins de foi. De cœurs unis, au cours de notre vie, Nous œuvrerons dans l’honneur pour le juste droit, De cœurs unis au cours de notre vie, À tes appels nous serons tous présents. Troisième couplet: À tous nos compagnons de route, À l’aube de ce jour tombés, Pour que ne règne plus le doute, Mais la foi, la fraternité. À tous nos bataillons d’élite, Dans la tombe aujourd’hui couchés, Ô peuple tout entier redites : Amour, honneur, fidélité. Premier refrain Quatrième couplet: Et que ton drapeau nous unisse, Que ton amour nous fortifie, Car pour toi seul nous voulons vivre, Et pour toi combattre et mourir. Et vous, fière et noble jeunesse, De tous les horizons connus, Suivez toujours cette sagesse, de nos ainés qui ne sont plus. Deuxième refrain Cinquième couplet: A nous qu’anime l’espérance, En ton avenir lumineux, Redonne toujours l’assurance, De nous conduire en peuple heureux. Et nous irons de par le monde, Semer ton nom et tes bienfaits, En clamant sur toutes les ondes, Que sur ton sol règne la paix. Premier refrain
Перевод на русский: Первый куплет: Мы приветствуем тебя, о земля надежды, Страна гостеприимства; Твои полные доблестные легионы Восстановил твое достоинство. Возлюбленный Берег Слоновой Кости, твои сыновья, Гордые строители твоего величия, Все собрались во славу твою, В радости мы будем строить тебя. Первый припев: Гордые ивуарийцы, зовет нас страна. Если мы мирно вернули свободу, Нашим долгом будет быть примером О надежде, обещанной человечеству, В строительстве, объединенном новой верой Родина истинного братства. Второй куплет: Тебе, благородный Кот-д'Ивуар, О великая страна хороших людей! Мы приносим победу, Дань наших пылких сердец. В дружбе братских народов, Бог ведет нас к идеалу, Под девизом: Союзная трудовая дисциплина. Второй припев: За величие твое, богатая и благородная родина, Мы будем идти вперед, полные любви и веры. От объединенных сердец, при нашей жизни, Мы будем работать в честь справедливого права, Сердец, соединившихся при жизни, С вашими звонками мы все будем присутствовать. Третий куплет: Всем нашим попутчикам, На заре этого падшего дня, Чтоб больше не было сомнений, Но вера, братство. Всем нашим элитным батальонам, Сегодня в могиле О, весь народ повторяет: Любовь, честь, верность. Первый припев Четвертый стих: И пусть твой флаг нас объединяет, Пусть твоя любовь укрепит нас, Ведь ради тебя одной мы хотим жить, И за то, что ты сражаешься и умираешь. И ты, гордый и благородный юноша, Со всех известных горизонтов, Всегда следуй этой мудрости, наших стариков, которых больше нет. Второй припев Пятый куплет: Нам, что оживляет надежду, В твоём светлом будущем, Всегда восстанавливайте страховку, Чтобы привести нас в счастливых людей. И мы пойдем по миру, Сейте свое имя и свои блага, Шумом на всех волнах, Что на твоей земле царит покой. Первый припев